Bulletin municipal n° 9 – juillet 1987
Si parfois il y a comme de légers signes d’incompréhension entre nouveaux Castanéens et indigènes, c’est peut-être tout simplement pour des questions de langage.
« Avant le XIVème siècle, il n’y avait point en France de parler prédominant ; il y avait des dialectes ; et aucun de ces dialectes ne se subordonnait à l’autre. Après le XIVème siècle, il se forma une langue littéraire et écrite, et les dialectes devinrent des patois ».
Dictionnaire LITTRE.
Alors, patois, dialecte ? Choisissez : aujourd’hui que ça va disparaître totalement, et à jamais… on peut faire un (modeste) inventaire de ce qui fut parlé pendant des siècles à Châtenoy. Comme c’est un langage uniquement oral, sans orthographe, il est bien difficile de la faire entrer dans un bulletin, tous les sons étant un peu – ou très – différents de ceux utilisés aujourd’hui officiellement.
Le r est roulé (merrrde alorrrs !) ou disparaît (Tu pales, ête malade pendant la mouésson !). Le c devant u, i, (cuisine, culotte, qui ?) ressemble un peu à tch (tchuisine, tchulotte, tchi ?). Le a se prononce mâchoires bien ouvertes : â (un bon gâs) ou an (gangné ! an-nimau). Le son è correspond
à é (la mére Machin) ou, devant un r, au son a (varser à bouère, une parche). Eau est traduit par iau (L’viau il a mis sa patte dans l’siau). Le h n’est pas aspiré (les z’haricots, l’hangar), le d du futur disparaît après en (tu vienras, tu pren-ras), o : ou (la fousse, un échardon), re : er (guernouille, bertelles), isme : isse (catéchisse), eur : eu (menteu), le participe en i : u (sentu). Les e muets deviennent é (dé l’ouseille) ou disparaissent le plus souvent (att‘lé l’ch’val) : un toulousain qui, lui, les prononce tous aurait donné l’impression de parler anglais ! J peut devenir ch (ch’té iau). Le genre des noms peut être différent (eune âne).
L’économie est certainement la caractéristique principale de ce langage (Il est plus facile de dire « guernouille » que « grenouille »). On ouvre peu la bouche, c’est comme si on réservait les forces pour les gestes pénibles de la vie quotidienne, le ‘beau langage » étant le jouet de ceux qui en étaient dispensés.
Un accent recouvre le tout, qu’émaillent des mots originaux, intéressante survivance du dialecte. Certains mots que le dictionnaire considère aujourd’hui comme familiers ne l’étaient absolument pas.
Qu’on imagine les difficultés rencontrées par les enseignants qui ont eu à faire de la publicité pour le français académique !
C’est parti !
a : elle
âbe : arbre
abouler (s’) : s’écrouler
aboutonner : boutonner
abrâser (s’) : s’effondrer
acadiau : bonne averse
acalvêtré : tombé en vrac (à la calvête)
achon : hachette
acoinçon : nos champs n’en manquent pas
affutchiaux : habits
aïder : aider (tu veux t’i qué j’t’aïde ?)
allin : allais (j’allin au bourg)
apalête : grande herbe isolée
apantchiau : épouvantail
arcander : peiner
arcanderie : travail pénible
arcandjié : mauvais travailleur
argots : ongles
arquer, j’pouvons pu arquer : c’est la grosse fatigue
artot (un) : un doigt de pied
assiése-toué, siés-toué : assieds-toi
att’lée : demi-journée
avons (j’) : j’ai
avouéner : attirer
amain : meilleure position (C’est pâs son amain)
bacter : renverser, secouer
bano : taureau
barouf : gros bruit
bécasse : vache
béchouéter : mettre tête-bêche
bédame bin sûr : oui
bernasser : perdre son temps berné (d’confiture) sali bérouette : brouette
bêtot, berlaud : simple d’esprit, distrait
beugner : heurter
biau-biau (faire) : faire preuve d’hypocrisie
bijane (une) : une trempée au vin
bin : bien (il est bin trop tou)
bondreille : rapace
bossiau : boisseau
bouchon (un) : un buisson
bouchonner : froisser
bouelle : fille
bouillasse : boue
bourgeouèsiau : petit bourgeois
boutasses : petits bouts (ficelle)
branlon : brandon
brassi : brassée (va don charcher une brassi d’harbe)
brâter : chercher à obtenir indirectement
brouillasser, béruiner : tomber une pluie fine
cabidou (à) : sur le dos (un enfant)
caboche : tête
cagou (faire le cagou) : s’isoler dans son coin
caluche : morceau de bois noueux
cambosser : cabosser
canâille (un) : un enfant
caneti : plante sur les mares
câpiau : gros morceau
caquésia : moustique
câsse (une) : une marmite
câsseau : morceau
catins (de maïs) : épis
châgnon : anneau du brabant
à charge (enfant) : turbulent (son canâille il é à charge) chavoche : chouette chiennes : moisissures du vin chieuve : chèvre
chinte (une) : l’extrémité du champ
ch’ti : petit ou méchant (il é fini chti)
ch’ton (un) : un essaim
cicler : cingler
cinelle (fruit de l’épine blanche) : rien (a vaut pâs une cinelle)
clairiettes : mâches sauvages
cô : coq
cognie : cognée
coti : abîmé
cotte (une) : une robe
(l’canâille il é toujours fourré dans mé cottes) couâmelle : coulemelle
couasse : poule
coube (une) : une paire
coudu : cousu
couer : couver
oeu coui : œuf pourri
coulouée : pour passer le lait
courriau, queillau : verrou
courser : pourchasser
coutchiau : couteau
couton, cagnon : reste (de pain…)
crâiller : crier
crécoui : rien
j’crécoui : je crois que oui
tchu d’chien : nèfle
tchu d’loup : abri enterré
tchuré (un) : un dytique
dagu’nettes : fruits petits, séchés (dagu’netter)
dard : sorte de faux déguénillé : en lambeaux
débiller : déshabiller dénuyer : chasser l’ennui
décaniller : partir, s’enfuir dépater : nettoyer (dépaté-toué lé pieds)
dégobiller : vomir dépotrâillé : débraillé
dégoter : faire tomber digoter : bougonner, médire
dégouèser : trop dire ou mal dire doutable : prévisible
é : elles enfondu : tout mouillé
échardon : chardon engoter : percher
écouter : attendre (tu vâs trop vite ; écoute-moué don !)
enfaîtchiau : au sommet éteindu : éteint
enflé : gros (il é pâs bin enflé) éviére (une) : une raie d’écoulement
farâiller : faire du bruit fouére (la) : la foire
féner : faire les foins fousse (une) : une mare
j’fésais : avec le son é (et non e) foussé (un) : un fossé
flan-ner : mal respirer fumelle (une) : une femme
(péjoratif : bon djieu d’fumelle !)
forbancer : avoir une activité mystérieuse (quoué qui forbance dans l’guernier ?)
galvaudeux : individu peu recommandable goutte : eau-de-vie
gangner : gagner gricher des dents : les montrer
gauche : maladroit grôlé : brûlé
glâ : lourd, tassé (pâte, terre…) guerdiller : grelotter
gléner : glaner guergné : grenier
gnasse (une) : une pie guernouille : grenouille
gojoué : pour mettre la pierre à faux gueulebée : grosse cuve
gonfe : gonglé (la vache à lé gonfe) gu-uïché : perché
s’habiller beau : pas besoin de traduction harbe : herbe
lé hâle : le vent desséchant harser : herser
i : il, ils (où qu’i vont ?) insarvable : dont on ne peut se servir
iau : eau
joniére (une) : excellent support pour le séchage des fromages
lourdelle (la) : le vertige
manchésiaux : manches de charrue mogno : moineau
mann’tchin (un) : un mannequin (en osier) moman : maman
mène : conduite (ça la pâs d’mène) mouché (le) : le faîte du sapin
mésienne (la) : la sieste mouches (à miel) : abeilles
millasse (la) : herbe envahissante
naviau : navet neiller : inonder
paté : sali (boue par exemple) pleyer : plier
patouillas : flaque d’eau plusser : éplucher
peinturer : peindre pogni (une) : une poignée (un pogni d’mains)
pernelles : prunelles pouère (une) : une poire
péteuse : groseille à maquereaux popa : papa
piane (une) : une brebis pouriaux : poireaux
piau (la) : la peau poyau : thym sauvage
(quoué don qu’il a dans la piau ?)
pieuche (une) : une pioche promenage : hâtif (une arbre…)
(pieucher, pieuchon)
pissée (une) : une averse putou : plutôt
plein temps (à) : beaucoup (i pleut)
quanque : lorsque (quanque ça va) quoque : qu’est-ce que (quoque tu fé ?)
quérouéche (un) : un crochet quoué : quoi (avouère dé quoué)
querver, créver : crever
rapia : avare rigoyau : petite rigole
râteyé (un) : un râtelier rion (un) : un sillon, un rang de petites graines
r’châner : braire riper : glisser
réd’dé mégue : très maigre r’mette tcheuqu’un : le reconnaître
réder : crever rouâner : gronder
r’gardant : difficile rouiau (un) : un rouleau
riâge (un) : une longueur de champ rouins (des) : ornières
ribouler des yeux : les écarquiller routi (une) : tranche de pain grillée
sangueillé (un) : un sanglier siéser (se) : s’asseoir (siése-toué mon gâs)
sécouée (une) : une averse soué (un) : un soc
serrer : rentrer la récolte soulaçon (un) : un ivrogne
siau (un) : un seau
nouère comme un tac : très noir tignasse (la) : la chevelure
tant pire : tant pis tirer (les vaches) : traire
tause (une) : une génisse torchonnée (une) : recette de pommes de terre
tcheuparbin : sûrement traînasse (de la) : mauvaise herbe
tcheuquin : quelqu’un trimard, traîniau (un) : un vagabond
tchions ! : tiens ! trognard : chêne coupé
têt (un) : un plat
valdingue (valdinguer) : culbute viau (un) : un veau
vangnau : vanneau vieuture : vieillesse
vénousse : peu généreux viorner : aller vite
vénousse (une) : un mauvais chien
yer : lier yin : lien
yeuse : faucheuse-lieuse yure : liure
yéve, yeuve : lièvre z’yeuter : regarder